関節技漫画「極王」台湾版届きました。 [漫画]
自分が原作した関節技師漫画「極王」の台湾版が出たとちょっと前触れましたが昨日本が届きました。
台湾語だとセリフや擬音がどうなるのか確認。
セリフはもちろん台湾語だけど「バキィ」とかの擬音はそのままだった。あと、「我 極めるー」のとこが「我 折ー」になってました。
「極める」という言葉がないのかな?
だからってタイトルが「折王」にならなくてよかった。「折り紙の王」みたいで弱そうやもん。
2010-10-22 16:25
nice!(1)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0